Depois de vencer o Festivali i Këngës 58 com "Shaj", a cantora Arilena Ara defenderá a versão em inglês do tema, "Fall From the Sky", em Roterdão.
Após manifestar interesse em cantar em inglês no Festival Eurovisão, a cantora Arilena Ara, vencedora do Festivali i Këngës 58, lançou, esta manhã, a versão oficial de "Fall From The Sky", a versão em inglês de "Shaj" que será defendida em Roterdão.
Desde a estreia do país em 2004, a Albânia tem apresentado mudanças nas canções depois da vitória no Festivali i Këngës. Em 16 participações, 9 foram traduzidas (integralmente ou parcialmente) para inglês, tendo havido também uma troca de canções em 2015 (Elhaida Dani venceu o FIK com "Diell" mas interpretou "I'm Alive" em Viena). Nos últimos dois anos, a Albânia fez-se representar com duas canções em albanês.
Estreante em 2004, a Albânia participou por dezasseis ocasiões no Festival Eurovisão, tendo disputado a grande final em nove edições. O melhor resultado remonta a 2012 quando o país foi representado por Rona Nishliu e o tema Suus, terminando na 5.ª posição da final. Em Telavive, Jonida Maliqi e "Ktheju tokës" representaram a Albânia, alcançando o 17.º lugar na Grande Final com 90 pontos, nenhum deles oriundo de Portugal.
Fonte: RTSH/ Imagem: Google /Vídeo: Eurovisiontv
A parte normal esta muito melhor mas o refrao esta uma porcaria
ResponderEliminarquando a Albania consegue apresentar consistentemente melhores canções do que Portugal, tu sabes que algo de errado se passa na selecção portuguesa.
ResponderEliminarFica na Semi-final isso é óbvio, a música é aborrecida e a própria cantora (Elisa) tem uma voz fraca ao vivo, na versão de estúdio parece bem melhor.
EliminarQuem disser que a música da Albânia é melhor do que a de Portugal tem que ir urgentemente ao otorrino.
ResponderEliminarA musica da Albania é melhor que a musica de Portugal. Ai rinco, octorin, rinco dinco laringologista, ai que aqui vou eu, ring ding!
EliminarQuem disser o contrário tem de ir urgentemente ao psiquiatra, não?
Eliminar