Pela primeira vez, a transmissão da Eurovisão na Bielorrússia será acompanhada por comentários em bielorrusso e não em russo.
A Bielorrússia faz-se representar, este ano, por uma canção totalmente em bielorrusso. É a primeira vez que tal acontece na história do país. Para celebrar esse facto, e atendendo ao slogan da edição deste ano, a BTRC decidiu que a transmissão da segunda semifinal da Eurovisão terá comentários nessa língua. Até então, os comentadores selecionados pela emissora comentavam sempre em russo. Evgeniy Perlin, comentador do evento desde 2013, afirmou que "o slogan deste ano é Celebra a Diversidade, por isso queriamos mostrar ao mundo a diversidade com a língua bielorrussa, visto que a Eurovisão é vista por muitos bielorrussos noutros países".
Alyona Lanskaya será, mais uma vez, a porta-voz do país na grande final.
Fonte: wiwibloggs / Imagem: CTV News / Vídeo: eurovision.tv
Porque comentavam em russo?
ResponderEliminarAprovado!
ResponderEliminar