Compositor espanhol vem a Lisboa apresentar o seu espetáculo de 50 anos de carreira "Antologia Desordenada", no Coliseu dos Recreios a 4 de junho.
É um dos artistas espanhóis mais reconhecidos a nível internacional e um dos nomes maiores da canção espanhola e catalã. Joan Manuel Serrat vem ao Coliseu dos Recreios, no próximo dia 4 de junho, cantar os seus inúmeros clássicos como Ara que tinc vint anys, Mediterráneo, Penélope, No Hago Otra Cosa Que Pensar en Ti entre muitos outros.É muito raro artistas espanhois atuarem em Portugal, por isso, só esse facto, já é digno de registo.
Com 50 anos de carreira, já tocou (e gravou) com muitos e de diferentes geografias, sublinhando-se os trabalhos com Caetano Veloso, Maria Bethânia, Gal Costa, Calle 13, Alejandro Sans ou Dulce Pontes. Fiel à sua região e idioma catalão, as primeiras canções dispensaram o castelhano, tendo, no entanto, estendido as suas interpretações para a língua do seu país. Nos tempos da ditadura o exílio foi-lhe realidade. Contudo, nos tempos difíceis, soube sempre chegar ao mundo e particularmente ao continente americano. Tem dezenas de discos editados e as suas canções adquiriram um estatuto raro de imortalidade.
Polémica na Eurovisão
Em 1968, Serrat foi anunciado como o cantor representante de Espanha no Festival Eurovisão. Numa seleção interna, Serrat interpretou três temas: El titiritero, escrito pelo próprio Serrat, Nos falta fe, de Juan y Junior, e La, la, la, composto por Manuel de la Calva e Ramón Arcusa. A escolha recaiu sobre este último tema.
Serrat, natural de Barcelona, foi muito pressionado para não cantar em castelhano, tendo a sua editora Edigsa decidido até suspender a edição do seu novo álbum. O artista acabou por anunciar, a 25 de março, que cantaria a versão em catalão, contudo, o regime do ditador Franco não o terá permitido, impedindo Serrat de participar na Eurovisão. Serrat foi obrigado ao exílio, primeiro em Paris e mais tarde no México. Só voltaria a atuar num programa da TVE em 1974. Entretanto, e como o festival iria ocorrer a 6 de abril, a TVE viu-se obrigada a escolher um outro intérprete, recaindo a escolha em Massiel.
Recorde-se que Espanha acabaria por ganhar o festival europeu.
Serrat, natural de Barcelona, foi muito pressionado para não cantar em castelhano, tendo a sua editora Edigsa decidido até suspender a edição do seu novo álbum. O artista acabou por anunciar, a 25 de março, que cantaria a versão em catalão, contudo, o regime do ditador Franco não o terá permitido, impedindo Serrat de participar na Eurovisão. Serrat foi obrigado ao exílio, primeiro em Paris e mais tarde no México. Só voltaria a atuar num programa da TVE em 1974. Entretanto, e como o festival iria ocorrer a 6 de abril, a TVE viu-se obrigada a escolher um outro intérprete, recaindo a escolha em Massiel.
Recorde-se que Espanha acabaria por ganhar o festival europeu.
Conheça a versão em catalão de La, la, la por Joan Manuel Serrat:
Esta e outras informações também no nosso Facebook. Visite já!
Fonte: MÚSICA NO CORAÇÃO, ESCPORTUGAL / Imagem: GOOGLE / Vídeo: YOUTUBE
Serrat cantou e gravou "la,la,la".A sua interpretaçao profunda e intensa do tema deu-lhe uma dimensao diferente, dramatica.Grande artista com atitude social.
ResponderEliminarme encanta esta canción
ResponderEliminarmuito melhor em catalão, do que em castelhano..
ResponderEliminarO catalão tem uma sonoridade agreste, gutural e desagradável. É raro escutar-se mesmo nos canais catalães qualquer canção em catalão. Não se presta ao canto, para além de que o mercado é reduzido. Quanto a esta versão, feliz a decisão de Franco, não pelas suas motivações políticas mas pelo resultado, pois Massiel imprimiu uma fabulosa alegria e energia arrancando um triunfo.
ResponderEliminarTal como o portugues aos ouvidos da maioria dos estrangeiros ;-)
EliminarSim, pois não corresponde ao que leio e oiço dizer... Mas quem sou eu para dizer que falo em nome da maioria.
EliminarEm 5 minutos dou-lhe 5 exemplos de exemplos do contrário provenientes de diferentes nacionalidades. Basta ir ao Youtube. O sucesso do fado e dos Madredeus é, em boa parte, precisamente a comprovação disso mesmo.
EliminarTotalmente em desacordo.O Catalao e uma lingua com uma sonoridade e ritmo bonitos(compare-se com o ritmo de metralhadora do Castelhano!).Foneticamente muito mais proximo do Portugues do que do Castelhano.
EliminarConcordo com o RG e discordo com o Anónimo das 21:10. O Catalão é muito mais chegado ao Português que o castelhano e fica muito bem em canções. Por exemplo, Jugarem a estimar- nos... percebe-se tudo tudinho sem tradução
EliminarAnabela,em 2004 ao ouvir "Jugarem a estimarnos" parecia-me que estava a ouvir uma cançao das Doce,dos anos 80,de tal modo a sonoridade da lingua aliada ao estilo musical tanto tinha a ver connosco.
EliminarOs canais de televisão de Barcelona, que sao em catalão, são muito vistos, nalguns horarios sao mesmo lideres. Sao muito vistos na catalunha, mas tambem nas baleares. tenho pena que a Andorra nao esteja no ESC, pois assim iriamos poder ouvir de novo o catalão
ResponderEliminarMas o que é que isso tem a haver com a Eurovisão? Francamente...
ResponderEliminarleia o texto por completo e não diga coisas só por dizer.
EliminarOh Teresinha, pense um bocadinho,por favor.
EliminarJoan Manuel Serrat cantou tambem em Portugues pelo menos 1 cançao: "O Ferro Velho".Sim ,nas decadas de 60 e 70 havia um intercambio musical e cultural mais intenso entre Portugal e Espanha,nomeadamente a nivel de cantores/autores de intervençao.
ResponderEliminar