Um total de 18 canções foram interpretadas ao longo do dia diante o "expert jury", que acabou por selecionar os seis candidatos que irão representar as quatro estações de televisão públicas da Suíça na final nacional de 31 de janeiro. Eis os finalistas:
Andy McSean – Hey now (SRF/RTR):
Timebelle – Singing about love (SRF/RTR:
Tiziana – Only human (SRF/RTR):
Licia Chery – Fly (RTS:
Mélanie René – Time to shine (RTS):
Deborah Bough – Take me back to 23 (RSI): http://esc.srf.ch/de/deborah-bough
Esta e outras informações também no nosso Facebook. Visite já!
Fonte: ESCTODAY / Imagem: GOOGLE
Excelente leque de finalistas. The best is Deborah Bough
ResponderEliminarUm país com tantos idiomas oficiais apresentará uma canção no "esperanto" eurovisivo, que é o inglês. Outros o fazem, é certo, mas não será um empobrecimento do próprio ESC?
ResponderEliminar23.32 - Eu acho q sim,q e um empobrecimento a partir do patrimonio linguistico e cultural desta europa.Em criança eu comecei a interessar-me pelo ESC para ouvir como se canta em sueco,finlandes,holandes etc.Se eu fosse criança agora pouco povavelmente viria a interessar-me pelo ESC actual.E assim...
EliminarObviamente, cantam em ingles pq essa é a lingua universal - eles cantam para os europeus não para eles proprios!!
ResponderEliminarPS: Gosto de várias, mas Tiziana parece-me mais fixe
estou muito contente por as minhas 3 favoritas estarem na final , e espero que a tiziana ou os Timebelle ganhem a final da Suíça
ResponderEliminarElevada qualidade das canções e artistas. Tenho a certeza que a Suiça vai aklcançar um grande resultado este ano com qualquer um destes temas. Minha sfavoritas são Mélanie e Timbelle. Parabens por estas grandes escolhas
ResponderEliminarVocês vão começar já com a lenga-lenga de "cantar nas línguas nacionais" e bla bla blas? Por favor, isso tá mais que esgotado, esse assunto.
ResponderEliminarAtendendo ao que é a generalidade dos seus comentários, há decerto "lengalengas" e "bla bla blas" (e mesmo palavrões) mais incomodativos. Tenha a generosidade de conceder direito de expressão a quem possa achar um empobrecimento o quase sistemático recurso ao inglês. Tendo a Suíça vários idiomas oficiais, dois dos quais considerados, em geral, como línguas bastante musicais (o francês e o italiano), o uso do inglês pode parecer dispensável a alguns, enquanto outros preferem uma língua comum. Nos anos 70 usou-se a liberdade de idioma no ESC e em 1978 voltou a optar-se pelas letras nas línguas oficiais dos países. Por outro lado, será que o uso tão frequente do inglês, fez melhorar a qualidade dos textos cantados? Reconheço que, por exemplo, a mensagem de canções como as da Islândia e da Hungria em 2014 se tornou mais entendível. No entanto, por mim dispensaria os "dreams come true" (verso que parece ter substituído os "la la las" e "ding dongs" de antigamente) ou a "underwear" da canção vencedora em 2010 - preferia o som de idiomas desconhecidos... E agora, para sua satisfação: pela minha parte, assunto encerrado!
EliminarAnabela,pode parecer q este topico das linguas nacionais ta esgotado,mas talvez nao.Ao olharmos para tras pra historia do ESC,constatamos que tem havido mudanças e alteraçoes varias vezes a este nivel.Tudo e possivel. Bom inicio de semana!
ResponderEliminarMas será que os comentários são sempre os mesmos todos os anos???? Irra....que coisa chata...cada pais canta na língua que entender e pronto....
ResponderEliminarE se houver outros comentadores, que chegaram a este "site" há pouco tempo? Ou a oportunidade de comentar deve ser só para um grupo especial de visitantes? Considero este "site" - de longe - o melhor sobre o ESC, mas de facto penso que é melhor comentar noutros (ninguém ficará a perder, porque nem sequer sou dos que comentam mais, nem decerto dos mais polémicos), onde se aceitam mais pontos de vista diferentes. Tenho pena, mas vejo que, a nível de comentários (e isso está longe evidentemente de ser responsabilidade dos gestores do "site"), o ESCPortugal está perigosamente a chegar ao nível dos do Diário de Notícias, com simpáticas "trocas de galhardetes" e de ofensas, sendo opinar quase um pecado (a menos que se opine só o que é conveniente aos comentadores-mor). É uma pena, mas nada a fazer... Como "irra" vem de "irritado", espero que recupere o bom humor, e como "chato" vem de "chatice", oxalá encontre comentários que só causem divertimento e nada questionem. "E pronto..."
EliminarAnonimo das 17.13: Agradecemos as suas palavras sobre o EscPortugal. Não pretendemos ser "o melhor" site, mas apenas "um bom" site, sério e imparcial. Todos os comentários são bem-vindos, como é este caso. (o)
EliminarAproveitamos para referir que todos os comentários são aprovados por qualquer um dos 7 editores/moderadores do ESCPortugal desde que cumpram as regras dos comentários que estão publicadas no rodapé desta página, lado direito. Cumprimentos eurovisivos
Anonimo 17:13 - Alem de ter a mesma opiniao acerca do topico por si abordado,felicito-o pela maneira inteligente como "joga e brinca" com as palavras.
Eliminar