Slider

'Cantas em macedónio que até te lixas'

Fontes: esctoday.com, Delegação Macedónia, UER

Os espectadores atentos do Festival da Eurovisão, leia-se os eurofãs, estão habituados a ver as canções escolhidas por cada país a ser alterada para outras línguas total ou parcialmente, principalmente para inglês, por altura da apresentação das versões finais para o ESC. É um procedimento normal, que a UER autoriza, depois de uma proibição de vários anos, desde 1999. Mas este ano há uma surpresa...
Depois de algum tempo, e devido à falta de receptividade da canção nacional, um pouco maior quando se tratava da versão em inglês, a Macedónia resolveu pedir à organização para cantar uma versão bilingue de Mojot svet em Helsínquia, apresentando também uma nova versão final da canção, o que foi negado, com a justificação de que grandes alterações não podem ser feitas depois dos temas serem entregues à UER.
Para justificar este redondo Não, a UER esclareceu que normalmente as canções que se tornam bilingues ou mudam a totalmente a língua na versão final não sofrem alterações a nível musical depois de entrarem no domínio dos responsáveis máximos da Eurovisão e que a maior parte das vezes os pedidos entram logo no início do processo, anexando as várias versões possíveis, o que neste caso não aconteceu.
Por sua vez, a delegação da Macedónia explicou que não há alterações de maior a não ser na língua e que ser bilingue vai ajudar a levar a mensagem de Mojot svet ao toda a Europa. O recurso já foi entregue, com nova decisão adiada para segunda-feira próxima, se bem que sem grandes garantias de sucesso.

Portugal pode usar a versão Multilingue com finlandês?

A versão internacional da canção Dança Comigo (vem ser feliz) está aprovada pela UER, uma vez que quando entrou para aprovação já tinha explícita essa mudança possível em várias línguas, nomeadamente em inglês, francês e espanhol. A introdução do finlandês não muda a decisão, uma vez que se tratam de duas frases sem alterações de fundo no tema, esclareceu-nos a UER.
Assim, a nossa Sabrina poderá cantar a sua versão poliglota usando também a língua oficial do ESC2007.

6
( Hide )
  1. Anónimo17:14

    Que notícia de desactualizada! A nossa vizinha vai cantar uma parte em inglês!

    http://www.esctoday.com/news/read/8330

    ResponderEliminar
  2. Anónimo18:01

    entao e a sabrina sp canta em finlandes as tais frases?

    ResponderEliminar
  3. Anónimo18:40

    marijas, a decisão final ainda não é conhecida pelo que sei...

    ResponderEliminar
  4. Anónimo19:26

    Alguém arranja a canção da Macedónia em inglês?

    ResponderEliminar
  5. Anónimo19:46

    É oficial: a Macedónia vai cantar os dois últimos versos em inglês. Porque é que o escportugal tem sempre notícias desactualizadas?? Vejam por favor no esctoday.

    ResponderEliminar
  6. Anónimo22:10

    EU DISSE E ATÉ PUS O LINKO DO ESCTODAY!!!! FOMOS AS PRIMEIRAS A DIZER!!!! MAS QUE COISA!

    ResponderEliminar

Ideas

both, mystorymag

A NÃO PERDER...

TOP
© Todos os direitos reservados
Criado por Envato Personalizado por ESC Portugal - PG, 2022.